Characters remaining: 500/500
Translation

khư khư

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khư khư" est un adjectif qui peut être traduit en français par "garder jalousement", "s'obstiner" ou "s'entêter". Ce terme exprime une idée de conservation excessive ou de protection d'une manière qui peut sembler rigide ou obstinée.

Usage et Exemples
  1. Usage courant : "khư khư" est souvent utilisé pour décrire une personne qui refuse de laisser aller quelque chose, que ce soit un objet, une idée ou même une opinion. Par exemple :

    • Exemple : " ấy khư khư giữ chiếc áo đó." (Elle garde jalousement ce manteau.)
  2. Usage avancé : Dans un contexte plus complexe, "khư khư" peut également être utilisé pour parler de quelqu'un qui s'accroche à des traditions ou à des croyances, même si cela n'est plus approprié.

    • Exemple : "Ông ấy khư khư giữ quan điểm ." (Il s'accroche obstinément à ses anciennes opinions.)
Variantes du mot

Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes du mot "khư khư", il existe des expressions vietnamiennes qui véhiculent des idées similaires, comme "cố chấp" (obstiné) ou "bảo thủ" (conservateur).

Différents sens
  • "Khư khư" peut également être utilisé de manière figurée pour parler d'attitudes ou de comportements :
    • Exemple : "Anh ta khư khư không chịu thay đổi." (Il s'entête à ne pas vouloir changer.)
Synonymes

Voici quelques synonymes de "khư khư" en vietnamien : - Cố chấp : obstiné - Bảo thủ : conservateur - Gìn giữ : garder, conserver

Conclusion

En résumé, "khư khư" évoque une notion d'attachement fort et parfois excessif à quelque chose, que ce soit un objet, une idée ou une tradition.

  1. garder jalousement; s'obstiner; s'entêter

Comments and discussion on the word "khư khư"